My name is Valerie Sutton and this video is also about SignWriting history but in the 1980s. The first video asked “How was SignWriting developed? How did it begin?” and I discussed the history of SignWriting in Denmark which is where SignWriting began but in the late 1970s I moved to Boston to teach Sutton DanceWriting at the Boston Conservatory of Music's Dance Department and then I was able to meet Dr. Judy Shephard-Kegl and presented SignWriting for the first time in the United States to the Linguistic Society of America. What an honor, and it was It was held at MIT, Massachusetts Institute of Technology, and that was the beginning of my presenting SignWriting in the United States. But not really working with people yet who were deaf or sign language experts. At that time, I was just presenting the idea to other countries, other than Denmark, and was blessed to present in 1977 with Dr. William Stokoe at a conference in Chicago and I also was able to work with the National Technical Institute for the Deaf in 1979 for 6 months as a consultant on the “Technical Signs Manuals” books where they use SignWriting for that purpose and I also worked with actors such as Bernard Bragg and Linda Bove at the National Theater of the Deaf in Connecticut. All of those events were important to SignWriting. But what really mattered was in 1981 a wonderful writer named Nancy Ellen Woo started the first newspaper that you could pick up and read and we called it the SignWriter Newspaper and then in 1982 it officially began as a research project with our nonprofit organization called the “Center for Sutton Movement Writing” which was located in California and I moved back to California and I ran this out of our house and we collected small amounts of money through the nonprofit as donations to pay to hire born deaf individuals or people who were native to American Sign Language but were born into deaf families but were possibly hearing. We had two hearing staff members and around eight deaf staff members and what did they do? they … I gave them the symbols of SignWriting and said “Here look at this now. You know your language. I don't know ASL. You know ASL. Please write your language.” That was a really interesting experience because, first of all, we had no computers. This was 1981 - 1982 and as you may know the real personal computers started around 1984-1985. It's not that they didn't exist. There was the Commodore and the Atari. Do you remember these old machines? um but the truth is most people didn't even know about personal computers until around 1984. So our SignWriter Newspaper project was written by hand with ink pens and our beautiful deaf staff members wrote articles in the SignWriter Newspaper. We did a tabloid that was big and the Tabloid uh size 20 Pages written by hand with ink pens and most articles were in American Sign Language and they wrote about, you know, events in the community etc all written in the movements of American Sign Language for the first time in history. But we also had some articles from Denmark, from my old friends who knew SignWriting in Denmark um and that was also a wonderful experience that happened later in about mid 1980s. 1981-1982 was the beginning of us applying the symbols to really writing the language and you would think that it would have been easy but it wasn’t. It actually was hard to take symbols that were in general fine for writing the movements but applying them to languages that had never been written before and even though the deaf people we hired were some of the very best who later went on to be quite well known um, even though that was the case, it was hard for them to write their native language. They had never written it before. They were always told that they had to read and write English, so they were never allowed to write it. Nonetheless they had no way to write it anyway so this was a brand new experience and they felt really frustrated because they were so used to writing English. Because the school system had been, you know, encouraging that of course, that they found it hard to apply it to their language and then we were lucky to get the donation of a printing press that chose to print the SignWriter Newspaper for free for us as a donation to our nonprofit and um they printed 11,000 copies of the SignWriter Newspaper and then they also paid for the postage. This is just amazing to send it all over the world and we sent out 11,000 copies of a newspaper written in the movements of sign languages. For four years and it went four times a year so every 3 months it was a quarterly, 20 pages long, and we chose to write in different formats. We chose to write “Full Body” we called it, when we had all of our stick figure and the whole body and then we chose to write some articles in what we called “Handwriting” which was more like what we do today, by the way, which is just the hands and the facial expressions but we don't always use the whole body in the Handwriting, as we called it and we also tried writing in Shorthand. I developed a way to write at speed where we would write really really fast you know and uh we used to take notes in classrooms very quickly. No matter what we had a wonderful time. It was one of the greatest experiences of my life, and a lot of people were really shocked by it because they had never, I mean they received the newspaper in the mail because they were on the mailing list for Gallaudet University for example, and so everybody at Gallaudet had the big newspaper and were reading it and trying to figure it out. You would think that everybody would say “Oh, I can't read that. That looks hard.” Instead we got letters back written on pieces of paper by people who knew American Sign Language, writing back to us in American Sign Language using the SignWriting system of that time, based on just looking at the newspaper and figured it out and wrote us a letter. I thought that was one of the most remarkable experiences in my life because would you have really expected somebody to write back when they had never had training in it? The reason this worked is because it looks a little bit like the human body and that's the visual nature of writing with the movement notation system that I developed. It's writing the way it looks and feels and not writing rules about 7:49 grammar yet. We weren't quite there yet. Later on, we got into grammar rules, but at the time we didn't have the grammar rules. We just were lucky to be able to write anything at all. We even got some angry letters from linguists saying ”You shouldn't be doing this. You people aren't important enough... …but I can read it and by the way you put this grammar wrong. You should have put this sign here… …because then it would make a better sentence in ASL.” You know what that meant? That meant they could read it, and that's what mattered to me, because I knew that even though I didn't know American Sign Language, I could give them the tools and then they could write their own language and they could do the arguing amongst each other, as to what the grammar should be, and that's the way it should be, because I have no right to tell anybody how to sign. I am only a little person who developed some symbols that shows the visual nature of the language, and that's exciting but that also means that we can apply it to write any sign language in the world. So after around 1983 or so, and we were still writing, and this newspaper was getting exhausting because we had to turn in articles you know every 3 months it was a big job um I finally hired some of our old deaf friends from Denmark who already knew SignWriting for another reason which I will get to next and they wrote some articles in Danish Sign Language, so we even had some newspaper articles in four languages: English, Danish, Danish Sign Language and American Sign Language, and that was truly historic. So now how come I knew so many Danish people who knew SignWriting? Because in 1982, right around the same time of the SignWriter Newspaper, we sent newspapers to Denmark. That 11,000 copies that we got donated to us, I sent back to Denmark and Britta Hansen, who is my wonderful boss from from that time period, uh um she read the newspaper and she contacted me and said: “Valerie, please come and teach us. We're interested because we are “KC”, which stands for K-C for Kommunication Center in Copenhagen where they were doing research on sign language and they wanted to read and write Danish Sign Language, so the very people I had met at the Deaf Club in previous years in the 70s, when I was working at the University of Copenhagen, those same wonderful deaf people were working at KC and I and Britta Hanson and Annegrethe Pedersen and Ole Faustrup, and a lot of other people, helped us write books and Bente Sparrevohn and they wrote video of Danish Sign Language using SignWriting and all of this was done by hand or by putting ink or we we had wax paper like transfer sheets and we'd put them down on the paper and rub on them and symbols would come up so we had ways of getting the symbols onto the page but we ended up with a bunch of beautiful books from Denmark in written Danish Sign Language. I had the experience of my life. I taught teachers of the Danish School System how to read and write signs with SignWriting for around 4 weeks. We had an intensive program. I trained them. We did what we called “certification” which simply meant that they had passed their exams and they knew how to read and write and they went on to teach a whole generation of deaf children in Denmark from 1982 to 1988. It was really, I think, the first time that there had been a written form for a sign language actually, taught in the deaf schools, especially in Denmark and I also later on was able to come back and forth, back and forth, between the United States and Denmark, and I was able to visit these deaf schools and to see how beautifully the Danish deaf children were reading and writing their sign language. I'll never forget being welcomed by, uh, the Aarhus School for the Deaf. I'm sorry the AALBORG School for the Deaf and that's “A-A-L-B-O-R-G School for the Deaf”. They were so kind to me and welcomed me. Just really beautifully and I got off the train and there they were waiting for me and all these deaf children and all these teachers of the deaf and I went from room to room it was like a, a moment of magic where each room was using SignWriting in a different way. There was SignWriting all over the walls and even one classroom had children who had a whole myriad of physical issues and were not just deaf, in other words, but also had other issues and they were reading and writing sign language too so there was an “ERA” in Denmark when Danish Sign Language was considered an equal language to Danish spoken language, and it was written with SignWriting. And then their world changed and I must explain this. From 1982 to 1988, SignWriting was used in the Danish School System. That was also the time when sign languages were considered equal languages but as history goes there are always changes in Deaf Education and tragically, that's the way I see it, the Danish School System changed, so that they only required Cochlear Implants to be implanted in deaf children and slowly sign language education was banned so that they only now have Cochlear implanted deaf people and I don't quite know how their educational system functions but Danish Sign Language is no longer taught so of course if you don't teach Danish Sign Language there's no reason to read and write it. On the other hand, we had those years: 82 to 88 in which we proved it could be done and I'm just going to express that I love Denmark and I love Danish Sign Language and I hope that it will continue to be written and I hope to write more of it in the future. I want to thank everybody who worked with me in those years. And the 1980s was also quite remarkable for one last reason which is the development of the SignWriter Computer Program and the software development that abolutely changed the world. SignWriting is all over the world now because of the fact that we developed, Richard Gleaves specifically, the SignWriter Computer Program. It started with SignWriter Apple 2E and SignWriter Apple 2C and then moved on to MS DOS to Sign Writer SignWriter DOS and we could type 17 Fingerspelling Keyboards of different countries. We could type any sign language in the world with the SignWriter Computer Program. It spread throughout Brazil, starting around 1996, because we started on the internet in 1996 and Antonio Carlos da Rocha Costa brought the SignWriter Computer Program and other developments to Brazil so then from the SignWriter Computer Program, in the 2000s, began SignPuddle and other programs like SignBank but no matter whether it's SignWriter DOS or SignBank or SignWriter Java or SignPuddle or all the new animation programs that are being developed now, no matter what the software development, it is because of the software development that SignWriting spread around the world and as soon as it was at the fingertips of every computer user, no matter what the generation, SignWriting spread and whether the Deaf School System in Denmark continued using sign language at all, was not the point. The point was that because of Denmark, I'm so grateful to the 1970s and 1980s, that they gave me that chance to develop it with beautifully intelligent people who believed in sign languages as real languages. So I thank you for listening to the history of SignWriting and there's 's a lot more but at least you get the the picture that it was the spreading of the writing system with computers and other technology that brought it to the world. And it is now being used in over 60 countries. We have documents of different sign languages being written. Also I want to say that even if a school system stops using sign language and only is oral, the truth is that all sign languages continue anyway, as natural native languages of the families who have the born deaf gene or have people with deafness in their family. Sign languages do not stop just because school systems cannot use them. Sign languages will always continue, especially because they are now written languages. Thank you very much and I look forward to seeing you soon. Write to me anytime: sutton@signwriting.org